Comité pour les Droits Humains en Amérique Latine
* ACTION URGENTE *
Svp intervenir immédiatement
Date : 29 mars 2008
Envoyé par : Cultural Survival
Traduit par : Comité pour le droits humains en Amérique latine
1. Résumé de la situation
2. Sollicitudes et MODÈLE DE LETTRE à envoyer
3. Détails
Depuis plus d’un an, la compagnie américaine AES, sous-traitant du gouvernement panamien, fait tout dans son pouvoir pour évincer les familles autochtones Ngobe résidant le long de la rivière Changuinola, dans l’ouest du pays, afin de laissez place à la construction de barrages hydro-électriques qui alimenteront la ville de Panama.
La compagnie emploie des moyens agressifs pour convaincre les communautés Ngobe de vendre leurs terres ou simplement de les quitter. Ils menacent, avec des bulldozers, de démolir leurs maisons ou d’alerter la police, s’ils ne quittent par leurs territoires. On leur fait également signer de force des documents qu’ils ne comprennent pas et par lesquels ils s’engagent à vendre, à leur insu, leurs parcelles de terre. De plus, les personnes qui dénoncent le projet et qui s’y opposent ouvertement sont attaqués, harcelés ou encore incarcérés par la police locale, le tout avec l’accord du maire de Changuinola et du gouverneur de la province de Bocas del Toro.
Malheureusement, le projet avance à grands pas, et la compagnie démolie maintenant les maisons des familles n’ayant pas signé des contrats de vente et se retrouvant « dans le chemin » des barrages. Au total, 3 500 personnes seront affectées par le projet. Les teritoires des communautés Ngobe touchés seront complètement inondés, ce qui engendrera non seulement la perte de leurs terres, mais également une bouleversement profond de leur mode de vie traditionnel.
2. Sollicitudes et Modèle de lettre
Cette lettre s’adresse à Ligia Castro de Dones, l’autorité nationale en matière d’environnement, et présente les sollicitudes suivantes :
Que cesse la construction du barrage hydro-électrique, jusqu’à ce que les atteintes aux droits des Ngobe ne soient enquêtées et jusqu’à ce que les Ngobe ne soient inclus, de façon équitable, dans le processus des négotiations.
Que Mme. Castro de Dones use de son autorité pour cesser la construction du barrage et pour faire en sorte que les droits de Ngobe soient respectés, maintenant et dans le futur.
- - - - - - - - -
À : l.castro@anam.gob.pa
C.C.I. : laura(arobas)ccdhal.com
Objet : Hostigamiento contra comunidades Ngobe
- - - - -
Montreal, Canadá, 29 de marzo del 2008
Dra. LIGIA CASTRO DE DONES
Administradora General
Autoridad Nacional del Ambiente
Asunto : Hostigamiento contra comunidades Ngobe
Distinguida Administradora General,
Me han informado que las familias Ngobe quienes viven a las orillas del Rio Changuinola, al Oeste del pais, han sido victimas de violaciones a sus derechos, por la construcción de la represa hidroelectrica Chan-75.
Tambien me han comunicado que la policía ha violentado, herido y arrestado a varios Ngobe por haber protestado contra la violación de su derecho a participar plenamente en las deciciones relacionadas con la contrucción de calles o de represas, o con todo proyecto que afectará su futuro.
La construcción de la represa ya esta en marcha, aunque las tierras de las comunidades Ngobe no hayan sido todavia demarcadas ni tituladas. Los equipos de contrucción estan destruyendo las casas y granjas des las familias Ngobe con excavadoras, sin distinción alguna, y a aquellos que protestan se los estan llevando presos.
Se le debe poner un alto a la construcción de la represa, hasta que estas violaciones de derechos humanos sean investigadas y hasta que los Ngobe sean incluidos, de manera equitativa, en las negociaciones.
Le instamos a que use su autoridad para cesar la construcción de la represa y para desarollar un mecanismo que garantice el respeto de los derechos humanos de los Ngobe, ahora y en el futuro.
Le agradezco de antemano por su respuesta escrita a mis peticiones.
Att.
**VOTRE NOM**
Ciudadan *o,a* Canadiense
Pour davantage d’information sur cette situation, cliquez ici afin d’accéder au site web de Cultural Survival.